Şunun için tam çeviri sonucu bulunamadı الجهة المُحدَّدَة

Soru & Cevap
Kelime ekle
Gönder

Çevir İspanyolca Arapça الجهة المُحدَّدَة

İspanyolca
 
Arapça
İlgili Sonuçlar

örneklerde
  • - No iba a ningún lado.
    فى الحقيقة ، ليس لدىّ وجهة محددة
  • In realitate n-am noroc in dragoste.
    فى الحقيقة ، ليس لدىّ .وجهة محددة
  • A ninguna parte. Pero pensé que sería agradable... ...dar un paseo.
    لا توجد وجهة محددة لكني رأيت أنه أمر لطيف أن نتنزه سويا
  • “Nadie protege el contrabando de armas del Yemen a Somalia, pues tal actividad es un delito legalmente punible.
    ”لا توجد جهة محددة ترعى تهريب الأسلحة من اليمن إلى الصومال باعتبار أن ذلك يعد جريمة يعاقب عليها القانون.
  • Por un precio, claro.
    الإلتفات إلى الجِهة الأخرى بسعر محدد بالطبع
  • El allanamiento de morada sólo está permitido en los casos previstos por la ley y a las personas legalmente autorizadas para ello y con sujeción a ciertas condiciones específicas (artículo 12 de la Constitución).
    ولا يجوز غصب شخص على الانتقال إلى مسكن خلافاً لرغبته إلا في الحالات المنصوص عليها في القانون أو عملاً به ولا يتم التنفيذ إلا بواسطة جهات محددة بنفس الطريقة لهذا الغرض، ورهناً باستيفاء شروط معينة (المادة 12 من الدستور الهولندي).
  • Tal vez el Secretario General debería haber esperado a que la Asamblea hubiera examinado ese informe, pues sus deliberaciones sobre el particular probablemente habrían servido de orientación para abordar este tema. El Sr.
    ولربما كان على الأمين العام أن ينتظر حتى تنظر الجمعية العامة في التقرير لأن مداولاتها بشأن هذه المسألة كانت ستوفر على الأرجح التوجيهات التي ستبين وجهة السير المحددة.
  • La delegación de Kenya acoge con beneplácito el talante de cooperación del Secretario General Adjunto de Seguridad y Vigilancia y respalda su propuesta de designar puntos de contacto en materia de seguridad.
    وأن وفده يرحب ترحيبا كبيرا بنهج التعاون الذي يتبعه وكيل الأمين العام الجديد لشؤون السلامة والأمن ويؤيّد مقترحه في لتعيين جهات اتصال محددة لشؤون الأمن.
  • En cada sección se tratan los crímenes cometidos según las tres categorías de protagonistas identificados, es decir, el Gobierno, los Janjaweed y los rebeldes, y luego se hace una calificación en derecho.
    ويتناول كل فرع الجرائم المرتكبة من جانب فئات الجهات الفاعلة الثلاث المحددة، وهي الحكومة، وقوات الجنجويد والمتمردون.
  • El establecimiento de un comité ad hoc y los debates en el plenario antes de establecer el programa de trabajo serían, pues, muy útiles.
    ومتى كانت تلك الشواغل لا تتوافق مع شواغل جهات فاعلة محددة، فإن على الوفود المتضررة عرض بدائل معقولة من شأنها أن تمضي قدماً بهدفنا المشترك، أي نزع السلاح النووي.